Hoy os dejo la segunda parte del chat con Daemon que se dio lugar el pasado 2 de Junio en Twitter.
¡A disfrutar de más Daemon!
AVISO: CONTIENE SPOILERS DE ORIGIN
F: Can you
please give me a follow back baby?
Daemon: don't
have a Twitter account. That's why I'm on JLArmentrout's account.
F: ¿Podrías darme un follow back, cariño?
Daemon: No tengo cuenta en Twitter. Por eso estoy ahora utilizando la cuenta de JLArmentrout.
F: what is
the most amazing thing about your relashionship with kat? (Sex?) Lol
Daemon:
Most amazing thing? She loves me back.
F: ¿Cuál es la cosa más alucinante de tu relación con Kat? (¿sexo?) LOL
Daemon: Lo más alucinante? Que ella me quiere.
F: Daemon
hi
Daemon: Hey
there
F: Daemon, hola.
Daemon: Hola, ahí.
F: Pleaseeeee...say
some words for your spanish fandom! We love you,Daemon! #askdaemon! Would you like to go to Spain? :P (Saga Lux
Spain)
Daemon: I
love my Spanish fans.
F: Por favorrrr...di algunas palabras a tus fans españolas! Te queremos, Daemon! ¿Querrías venir a España? (Saga Lux Spain)
Daemon: Amo a mis fans españolas.
F: Do you miss Bart? I think I may know
the answer
Daemon: Bilbo
can suck it. No
F: ¿Echas de menos a Bart? Creo que ya se la respuesta.
Daemon: A Bilbo le pueden joder. No.
F: did you
get jelous when you knew beth was pregnant?
Daemon: Why
in the world would I be jealous over that?
F: ¿Te pusiste celoso cuando supiste que Beth estaba embarazada?
Daemon: ¿Por qué narices me pondría celoso por ello?
F: do u
know any words in spanish?
Daemon: Only
the naughty ones
F: ¿Sabes algunas palabras en español?
Daemon: Sólo las obscenas.
F: blown up
anymore laptops recently?
Daemon: All
the time, baby
F: ¿Has hecho estallar algún portátil más recientemente?
Daemon: Todo el tiempo, cariño.
F: Hello
Daemon. When is your birthday, What Day?
Daemon: June
11th. The same day as the wonderful JLArmentrout
F: Hola, Daemon. ¿Cuándo es tu cumpleaños? ¿Qué día?
Daemon: El 11 de Junio. El mismo día que la maravillosa JLArmentrout.
F: I heard
Kat likes Kaidan more than you. True?
Daemon: Snort. Doubtful
F: He oído que a Kat le gusta más Kaidan que tú. ¿Es eso cierto?
Daemon: resopla. Lo dudo.
F: Have you
read Sweet Evil ?
Daemon: Reading
is hard, so no
F: ¿Has leído Sweet Evil?
Daemon: Leer es difícil, así que no.
F: what do
I have to do to get a cute alien boyfriend?
Daemon: Visit
WV. There's a lot of us here
F: ¿Qué tengo que hacer para echarme un novio guapo alienígena?
Daemon: Visita West Virginia. Hay un montón de los nuestros aquí.
F: where do
u keep the marriages papers?
Daemon: Some
place always close
F: ¿Dónde guardas los papeles del matrimonio?
Daemon: En algún lugar siempre cercano.
F: Are you
happy with the way the author has portrayed you?
Daemon: I
better be since there's little I can do about it
F: ¿Estás contento con el modo en que la autora te ha representado?
Daemon: Más me vale estarlo, ya que poco puedo hacer sobre ello.
F: Did you
enjoy taunting Kat with the cookie?
Daemon: Hell
yeah, I did
F: ¿Te divertiste provocando a Kat con la galleta?
Daemon: Demonios, sí, lo hice.
F: What did you think the first time
that you saw Katy? (Saga Lux Spain)
Daemon: I
thought Damn, I'm in trouble
F: ¿Qué es lo que pensaste la primera vez que viste a Katy? (Saga Lux Spain)
Daemon: Pensé: Maldita sea, estoy en problemas.
F: Can you name Katy's favourite book?
Daemon: Yes.
Sweet Evil
F: ¿Puedes nombrar el libro favorito de Katy?
Daemon: Sí. Sweet Evil.
F: If you
could visit any place where would you go?
Daemon: I'd
go to Italy.
F: Si pudieras visitar algún lugar, dónde irías?
Daemon: Iría a Italia.
F: Do You
want children with Katy?
Daemon: All
this baby talk really takes me out of the mood.
F: ¿Quieres tener hijos con Katy?
Daemon: Toda esta charla sobre bebés me pone de mal humor.
F: What do
you like to do in you spare time?
Daemon: Poke
Kat
F: ¿Qué es lo que te gusta hacer en tu tiempo libre?
Daemon: meterme con Kat.
F: If you
could change the color of your eyes, what color would they be?
Daemon: Why
would I change anything about myself?
F: Si pudieras cambiar el color de tus ojos, ¿de qué color serían?
Daemon: ¿Por qué cambiaría nada de mí?
F: What's your favourite food
Daemon: Hmm. Maybe coconut
F: ¿Cuál es tu comida favorita?
Daemon: Hmmm... A lo mejor el coco.
F: How many
baby's do you want to have?
Daemon: 0_o
F: ¿Cuántos bebés quieres tener?
Daemon: O_o
F: Is it
possible for humans to learn Luxen?
Daemon: Yes.
It would be difficult though
F: ¿Es posible para los humanos aprender a hablar Luxen?
Daemon: Sí. Pero sería difícil.
F: Would
you look hot in speedos?
Daemon: I
look hot in everything
F: ¿Estás sexy en speedos?
Daemon: Yo estoy sexy con cualquier cosa.
F: what do you think about casper the
ghost?
Daemon: Seems
like a cool dude
F: ¿Qué piensas sobre Casper el fantasma?
Daemon: Parece un tío guay.
F: Is Katy
looking over your shoulder as you tweet?
Daemon: She's
reading a book
F: ¿Está Katy mirando por encima de tu hombro mientras twitteas?
Daemon: Está leyendo un libro.
F: why
won't you answer my questions
Daemon: What
question? There's a lot. #askdaemon But if it's about babies, I way weirded out by
all the baby talk.
F: ¿Por qué no respondes mis preguntas?
Daemon: ¿Qué pregunta? Hay muchas. Pero si es sobre bebés, me está dando mal rollo toda la charla sobre bebés.
F: Where do
you see yourself in 10 years time?
Daemon: I
don't think that far ahead
F: ¿Dónde te ves en 10 años?
Daemon: No pienso tan lejos.
F: What's
your motto?
Daemon: I'm
awesome. Does that count as a motto?
F: ¿Cuál es tu lema?
Daemon: Soy alucinante. ¿Cuenta eso como un lema?
F: What
music do you listen to?
Daemon: Anything
but country
F: ¿Qué tipo de musica te gusta escuchar?
Daemon: De todo excepto country.
F: If you
read the books about yourself and your life before you met kat, What would you
change?
Daemon: I'd
probably be less of a dick when I first met her.
F: Si leyeras libros sobre ti y tu vida antes de conocer a Kat, ¿Qué cambiarías?
Daemon: Probablemente sería menos gilipollas cuando la conocí por primera vez.
F: who's
the prankster you or dawson?
Daemon: It
was probably Dawson. Not so much anymore.
F: ¿Quién es el bromista, tú o Dawson?
Daemon: Antes probablemente lo era Dawson. Ya no lo es tanto.
F: Back in
HS when Kat, Carissa & Lesa were writing the note about you in class, WHAT
WAS YOUR RESPONSE? Please tell us!
Daemon:
Pretty sure I'd get kicked off Twitter if I shared that here.
F: De vuelta a HS, cuando Kat, Carissa y Lesa estaban escribiendo aquella nota sobre ti en clase, ¿CUAL FUE TU RESPUESTA? por favor, dínoslo!
Daemon: Estoy bastante seguro de que me echarían de Twitter si compartiera eso por aquí.
F: Daemon,you
feel bad when Ash dies?
Daemon: Yeah,
I did. Known her most of my life.
F: ¿Te sentiste mal cuando Ash murió?
Daemon: Sí, lo hice. La conocía de casi toda mi vida.
F: define
yourself in 3 words... Perfect is not allowed
Daemon:
Sexy awesome guy.
F: Descríbete en 3 palabras. Perfecto no está permitido.
Daemon: Un tipo alucinante y sexy.
F: what is your fav animal? And katys?
Dees?
Daemon: Fav
animal? A sloth
F: ¿Cuál es tu animal favorito? ¿Y el de Katy? ¿Y el de Dee?
Daemon: ¿Animal favorito? El perezoso.
F: were you
upset that Kat killed Blake and you didn't?
Daemon: Yeah,
I kind of wanted that honor.
F: ¿Te cabreó que Katy matase a Blake y tú no lo hicieras?
Daemon: Sí, quería tener el honor.
F: What's
it like being a living vibrator
Daemon: Well,
I guess I can mark that off my goals in life.
F: ¿Cómo es ser un vibrador viviente?
Daemon: Bueno, supongo que ya puedo tachar eso de mis metas en la vida.
F: Why are
you so full of yourself?
Daemon: Wouldn't
you be?
F: ¿Por qué estás tan seguro de ti mismo?
Daemon: ¿Tú no lo estarías?
F: if you
describe kat in one word, it would be.
Daemon: Mine.
F: Si describieras a Kat con una palabra, ¿cuál sería?
Daemon: Mía.
F: Tell us
something embarrassing about Dawson
Daemon: He
screams like a two year old when he sees spiders.
F: Dinos algo embarazoso sobre Dawson.
Daemon: Grita como un niño de dos años cuando ve arañas.
F: do you like vanilla icecream?
Daemon: I
like all ice cream. Except the kind with fruit in them.
F: ¿Te gusta el helado de vainilla?
Daemon: Me gustan todos los helados. Excepto los que llevan trocitos de fruta.
F: Did Kat
ever make you those pancakes? ;)
Daemon: Hell.
No she hasn't. Thank you for reminding me.
F: ¿Te ha hecho Kat esas tortitas?
Daemon: Demonios. No, no lo ha hecho. Gracias por recordármelo.
F: What is
your favourite memory with Dee and Dawson?
Daemon: Fav
memory of them? When they first discovered how to play the quiet game.
F: ¿Cuál es tu recuerdo favorito de Dee y Dawson?
Daemon: ¿Mi recuerdo favorito de ellos? Cuando descubrieron cómo jugar al juego del silencio.
F: Can you
teach me how to talk Luxen?
Daemon: Can't
do that. Kat would get jealous.
F: ¿Podrías enseñarme cómo hablar Luxen?
Daemon: No lo puedo hacer. Kat se pondría celosa.
F: are you
addicted to anything?
Daemon: I'm
addicted to Kat.
F: ¿Eres adicto a algo?
Daemon: Soy adicto a Kat.
F: Has any
girl turned you down? Be honest, this is not a competition. ;)
Daemon: Do
I look like any girl has ever turned me down?
F: ¿Alguna chica te ha rechazado? Se honesto, no es una competición ;)
Daemon: ¿Tengo pinta de que me haya rechazado una chica alguna vez?
F: Have you
stopped stalking Katy's blog yet?
Daemon: Well,
right now, we've been kind of busy, so no blog stalking
F: ¿Has parado de cotillear el blog de Katy ya?
Daemon: Bueno, en estos momentos hemos estado un poco ocupados, así que no he podido cotillear su blog.
F: What
question you would ask yourself if you were an interviewer? And what is
the answer?
Daemon:
Hmm. What ? would I ask myself? It would be, "How are you so
awesome?"
F: ¿Qué pregunta te harías si te estuvieras entrevistando y tú fueras el entrevistador? ¿Y cuál sería la respuesta?
Daemon: Hmm... ¿Qué? ¿Qué me preguntaría? Podría ser ¿Cómo puedes ser tan alucinante?
F: Why you
don't want to have babies with Kathy
Daemon: Man,
I'm 19. Having babies is the furthest thing from my mind
F: ¿Por qué no quieres tener bebés con Katy?
Daemon: Tío, tengo 19 años. Tener bebés es lo último en lo que quiero pensar.
F: If you'd
never met Kat, do you think you'd have ended up with Ash?
Daemon: Probably
not. Ash and I worked better as friends than anything else.
F: Si no hubieras conocido nunca a Kat, ¿Crees que habrías acabado con Ash?
Daemon: Probablemente no. Ash y yo estábamos mejor como amigos que como nada más.
F: When you
take on human form why do you look like supermodels? Doesn't it draw more
attention? Not that I'm complaining!
Daemon: I
like attention.
F: ¿Cuando tomas forma humana por qué pareces como los supermodelos? ¿No atrae demasiada atención? No es que me esté quejando.
Daemon: Me gusta la atención.
Daemon: I
do not even want to think about something being between those two.
F: Un Luxen quiere preguntar: ¿Hay algo entre Archer y Dee?
Daemon: No quiero pensar en que haya algo entre esos dos.
F: Do you
think a guy like Daemon can exist? From Russia with love
Daemon:
What? I'm not real?
F: ¿Crees que alguien como Daemon pueda existir? Desde Rusia con amor.
Daemon: ¿Qué? ¿No soy real?
F: Hey
Daemon! You looking forward to becoming an uncle? Have you figured out a way to
break the news about the Origins to D&B yet?
Daemon: Am
I looking forward to becoming an uncle? Uh, I don't know what to do with
babies. They're... weird.
F: Hey Daemon! ¿Tienes ganas de convertirte en tío? ¿Has pensado ya alguna forma de dar la noticia a los Origins sobre D&B ya?
Daemon: ¿Que si tengo ganas de ser tío? Uh, No tengo ni idea de qué hacer con los bebés. Son...raros.
F: what is
your fav part of katy? Phisically or mentally
Daemon: My
favorite part of Kat? I don't know if that's Twitter appropriate.
F: ¿Cuál es tu parte favorita de Katy? Física o mentalmente.
Daemon: ¿Mi parte favorita de Kat? No creo que sea apropiado para Twitter.
¡Bueno! éstas han sido todas o casi todas las preguntas del chat...siento si me he perdido alguna, pero era difícil reunirlas todas.
¡Espero que las hayáis disfrutado tanto como yo! ¡Conocemos un poquito más a Daemon y nos volvemos a enamorar de él, ¿verdad?!
¡Saludos Luxens!
Traducción y artículo por Saga Lux Spain
amo a Daemon <3
ResponderEliminarLOOK AT ME MY WEBSİTE TURKEY
ResponderEliminartravesti
travestitravesti
travesti
izmir travestileri
istanbul travestileri
ankara travestileri
mersin travestileri
istanbul travestileri
bursa travestileri
izmir travestileri
konya travestileri
diyarbakır travestileri
mersin travestileri
sakarya travestileri
sakarya travestileri
istanbul travestileri
adana travestileri
antalya travestileri
eskisehir travestileri
samsun travestileri
kocaeli travestileri
izmir travestileri
eskisehir travestileri
kayseri travestileri
eskisehir travestileri