Comparando portadas...Saga Lux + Encuestas!

27/6/14

Aprovechando la revelación que ha hecho hoy Plataforma Neo de la portada definitiva de Origin, quiero aprovechar para volver a compara las portadas de las ediciones americanas y españolas de la Saga Lux e iniciar una nueva encuesta al respecto.


Portadas americanas para la saga Lux: Obsidian, Onyx, Opal y Origin


Reedición de las ediciones americanas en dos tomos: Lux Beginnings (Obsidian y Onyx) y Lux Consequences (Opal y Origin)


Portadas españolas para la saga Lux: Obsidian, Onyx, Opal y Origin

La encuesta va a ser un poquito larga, pero quiero saber si os gustan en general más unas portadas que otras y cuáles en específico...











¡Esperamos vuestros votos!
MUCHAS GRACIAS

Saludos Luxens!




Artículo escrito por Saga Lux Spain

Portada definitiva de Origin!!!

¡YA TENEMOS PORTADA DEFINITIVA PARA ORIGIN!
¡Vosotros votasteis y aquí está! 
En Septiembre lo tendremos en las librerías españolas, aunque no tenemos fecha exacta.
¡Ya queda menos, Luxens!

Y así quedarían las portadas españolas...



¡Saludos,Luxens!



Artículo escrito por Saga Lux Spain 

Chat con Daemon!Preguntas y Repuestas. Parte 2

24/6/14

Hoy os dejo la segunda parte del chat con Daemon que se dio lugar el pasado 2 de Junio en Twitter.

¡A disfrutar de más Daemon!

AVISO: CONTIENE SPOILERS DE ORIGIN

F: Can you please give me a follow back baby?
Daemon: don't have a Twitter account. That's why I'm on JLArmentrout's account.

F: ¿Podrías darme un follow back, cariño?
Daemon: No tengo cuenta en Twitter. Por eso estoy ahora utilizando la cuenta  de JLArmentrout.

F: what is the most amazing thing about your relashionship with kat? (Sex?) Lol
Daemon: Most amazing thing? She loves me back.

F: ¿Cuál es la cosa más alucinante de tu relación con Kat? (¿sexo?) LOL
Daemon: Lo más alucinante? Que ella me quiere.

F: Daemon hi
Daemon: Hey there

F: Daemon, hola.
Daemon: Hola, ahí.

F: Pleaseeeee...say some words for your spanish fandom! We love you,Daemon! #askdaemon! Would you like to go to Spain? :P (Saga Lux Spain)
Daemon: I love my Spanish fans.

F: Por favorrrr...di algunas palabras a tus fans españolas! Te queremos, Daemon! ¿Querrías venir a España? (Saga Lux Spain)
Daemon: Amo a mis fans españolas.

F: Do you miss Bart? I think I may know the answer
Daemon: Bilbo can suck it. No

F: ¿Echas de menos a Bart? Creo que ya se la respuesta.
Daemon: A Bilbo le pueden joder. No.

F: did you get jelous when you knew beth was pregnant?
Daemon: Why in the world would I be jealous over that?

F: ¿Te pusiste celoso cuando supiste que Beth estaba embarazada?
Daemon: ¿Por qué narices me pondría celoso por ello?

F: do u know any words in spanish?
Daemon: Only the naughty ones

F: ¿Sabes algunas palabras en español?
Daemon: Sólo las obscenas.

F: blown up anymore laptops recently?
Daemon: All the time, baby

F: ¿Has hecho estallar algún portátil más recientemente?
Daemon: Todo el tiempo, cariño.

F: Hello Daemon. When is your birthday, What Day?
Daemon: June 11th. The same day as the wonderful JLArmentrout

F: Hola, Daemon. ¿Cuándo es tu cumpleaños? ¿Qué día?
Daemon: El 11 de Junio. El mismo día que la maravillosa JLArmentrout.

F: I heard Kat likes Kaidan more than you. True?
Daemon: Snort. Doubtful

F: He oído que a Kat le gusta más Kaidan que tú. ¿Es eso cierto?
Daemon: resopla. Lo dudo.

F: Have you read Sweet Evil ?
Daemon: Reading is hard, so no

F: ¿Has leído Sweet Evil?
Daemon: Leer es difícil, así que no.

F: what do I have to do to get a cute alien boyfriend?
Daemon: Visit WV. There's a lot of us here

F: ¿Qué tengo que hacer para echarme un novio guapo alienígena?
Daemon: Visita West Virginia. Hay un montón de los nuestros aquí.

F: where do u keep the marriages papers?
Daemon: Some place always close

F: ¿Dónde guardas los papeles del matrimonio?
Daemon: En algún lugar siempre cercano.

F: Are you happy with the way the author has portrayed you?
Daemon: I better be since there's little I can do about it

F: ¿Estás contento con el modo en que la autora te ha representado?
Daemon: Más me vale estarlo, ya que poco puedo hacer sobre ello.

F: Did you enjoy taunting Kat with the cookie?
Daemon: Hell yeah, I did

F: ¿Te divertiste provocando a Kat con la galleta?
Daemon: Demonios, sí, lo hice.

F: What did you think the first time that you saw Katy? (Saga Lux Spain)
Daemon: I thought Damn, I'm in trouble

F: ¿Qué es lo que pensaste la primera vez que viste a Katy? (Saga Lux Spain)
Daemon: Pensé: Maldita sea, estoy en problemas.

F: Can you name Katy's favourite book?
Daemon: Yes. Sweet Evil

F: ¿Puedes nombrar el libro favorito de Katy?
Daemon: Sí. Sweet Evil.

F: If you could visit any place where would you go?
Daemon: I'd go to Italy.

F: Si pudieras visitar algún lugar, dónde irías?
Daemon: Iría a Italia.

F: Do You want children with Katy?
Daemon: All this baby talk really takes me out of the mood.

F: ¿Quieres tener hijos con Katy?
Daemon: Toda esta charla sobre bebés me pone de mal humor.

F: What do you like to do in you spare time?
Daemon: Poke Kat

F: ¿Qué es lo que te gusta hacer en tu tiempo libre?
Daemon: meterme con Kat.

F: If you could change the color of your eyes, what color would they be?
Daemon: Why would I change anything about myself?

F: Si pudieras cambiar el color de tus ojos, ¿de qué color serían?
Daemon: ¿Por qué cambiaría nada de mí?

F: What's your favourite food
Daemon:  Hmm. Maybe coconut

F: ¿Cuál es tu comida favorita?
Daemon: Hmmm... A lo mejor el coco.

F: How many baby's do you want to have?
Daemon: 0_o

F: ¿Cuántos bebés quieres tener?
Daemon: O_o

F: Is it possible for humans to learn Luxen?
Daemon: Yes. It would be difficult though

F: ¿Es posible para los humanos aprender a hablar Luxen?
Daemon: Sí. Pero sería difícil.

F: Would you look hot in speedos?
Daemon: I look hot in everything

F: ¿Estás sexy en speedos?
Daemon: Yo estoy sexy con cualquier cosa.

F: what do you think about casper the ghost?
Daemon: Seems like a cool dude

F: ¿Qué piensas sobre Casper el fantasma?
Daemon: Parece un tío guay.

F: Is Katy looking over your shoulder as you tweet?
Daemon: She's reading a book

F: ¿Está Katy mirando por encima de tu hombro mientras twitteas?
Daemon: Está leyendo un libro.

F: why won't you answer my questions
Daemon: What question? There's a lot. #askdaemon But if it's about babies, I way weirded out by all the baby talk.

F: ¿Por qué no respondes mis preguntas?
Daemon: ¿Qué pregunta? Hay muchas. Pero si es sobre bebés, me está dando mal rollo toda la charla sobre bebés.

F: Where do you see yourself in 10 years time?
Daemon: I don't think that far ahead

F: ¿Dónde te ves en 10 años?
Daemon: No pienso tan lejos.

F: What's your motto?
Daemon: I'm awesome. Does that count as a motto?

F: ¿Cuál es tu lema?
Daemon: Soy alucinante. ¿Cuenta eso como un lema?

F: What music do you listen to?
Daemon: Anything but country

F: ¿Qué tipo de musica te gusta escuchar?
Daemon: De todo excepto country.

F: If you read the books about yourself and your life before you met kat, What would you change?
Daemon: I'd probably be less of a dick when I first met her.

F: Si leyeras libros sobre ti y tu vida antes de conocer a Kat, ¿Qué cambiarías?
Daemon: Probablemente sería menos gilipollas cuando la conocí por primera vez.

F: who's the prankster you or dawson?
Daemon: It was probably Dawson. Not so much anymore.

F: ¿Quién es el bromista, tú o Dawson?
Daemon: Antes probablemente lo era Dawson. Ya no lo es tanto.

F: Back in HS when Kat, Carissa & Lesa were writing the note about you in class, WHAT WAS YOUR RESPONSE? Please tell us!
Daemon: Pretty sure I'd get kicked off Twitter if I shared that here.

F: De vuelta a HS, cuando Kat, Carissa y Lesa estaban escribiendo aquella nota sobre ti en clase, ¿CUAL FUE TU RESPUESTA? por favor, dínoslo!
Daemon: Estoy bastante seguro de que me echarían de Twitter si compartiera eso por aquí.

F: Daemon,you feel bad when Ash dies?
Daemon: Yeah, I did. Known her most of my life.

F: ¿Te sentiste mal cuando Ash murió?
Daemon: Sí, lo hice. La conocía de casi toda mi vida.

F: define yourself in 3 words... Perfect is not allowed
Daemon: Sexy awesome guy.

F: Descríbete en 3 palabras. Perfecto no está permitido.
Daemon: Un tipo alucinante y sexy.

F: what is your fav animal? And katys? Dees?
Daemon: Fav animal? A sloth

F: ¿Cuál es tu animal favorito? ¿Y el de Katy? ¿Y el de Dee?
Daemon: ¿Animal favorito? El perezoso.

F: were you upset that Kat killed Blake and you didn't?
Daemon: Yeah, I kind of wanted that honor.

F: ¿Te cabreó que Katy matase a Blake y tú no lo hicieras?
Daemon: Sí, quería tener el honor.

F: What's it like being a living vibrator
Daemon: Well, I guess I can mark that off my goals in life.

F: ¿Cómo es ser un vibrador viviente?
Daemon: Bueno, supongo que ya puedo tachar eso de mis metas en la vida.

F: Why are you so full of yourself?
Daemon: Wouldn't you be?

F: ¿Por qué estás tan seguro de ti mismo?
Daemon: ¿Tú no lo estarías?

F: if you describe kat in one word, it would be.
Daemon: Mine.

F: Si describieras a Kat con una palabra, ¿cuál sería?
Daemon: Mía.

F: Tell us something embarrassing about Dawson
Daemon: He screams like a two year old when he sees spiders.

F: Dinos algo embarazoso sobre Dawson.
Daemon: Grita como un niño de dos años cuando ve arañas.

F: do you like vanilla icecream?
Daemon: I like all ice cream. Except the kind with fruit in them.

F: ¿Te gusta el helado de vainilla?
Daemon: Me gustan todos los helados. Excepto los que llevan trocitos de fruta.

F: Did Kat ever make you those pancakes? ;)
Daemon: Hell. No she hasn't. Thank you for reminding me.

F: ¿Te ha hecho Kat esas tortitas?
Daemon: Demonios. No, no lo ha hecho. Gracias por recordármelo.

F: What is your favourite memory with Dee and Dawson?
Daemon: Fav memory of them? When they first discovered how to play the quiet game.

F: ¿Cuál es tu recuerdo favorito de Dee y Dawson?
Daemon: ¿Mi recuerdo favorito de ellos? Cuando descubrieron cómo jugar al juego del silencio.

F: Can you teach me how to talk Luxen?
Daemon: Can't do that. Kat would get jealous.

F: ¿Podrías enseñarme cómo hablar Luxen?
Daemon: No lo puedo hacer. Kat se pondría celosa.

F: are you addicted to anything?
Daemon: I'm addicted to Kat.

F: ¿Eres adicto a algo?
Daemon: Soy adicto a Kat.

F: Has any girl turned you down? Be honest, this is not a competition. ;)
Daemon: Do I look like any girl has ever turned me down?

F: ¿Alguna chica te ha rechazado? Se honesto, no es una competición ;)
Daemon: ¿Tengo pinta de que me haya rechazado una chica alguna vez?

F: Have you stopped stalking Katy's blog yet?
Daemon: Well, right now, we've been kind of busy, so no blog stalking

F: ¿Has parado de cotillear el blog de Katy ya?
Daemon: Bueno, en estos momentos hemos estado un poco ocupados, así que no he podido cotillear su blog.

F: What question you would ask yourself if you were an interviewer? And what is the answer?
Daemon: Hmm. What ? would I ask myself? It would be, "How are you so awesome?"

F: ¿Qué pregunta te harías si te estuvieras entrevistando y tú fueras el entrevistador? ¿Y cuál sería la respuesta?
Daemon: Hmm... ¿Qué? ¿Qué me preguntaría? Podría ser ¿Cómo puedes ser tan alucinante?

F: Why you don't want to have babies with Kathy
Daemon: Man, I'm 19. Having babies is the furthest thing from my mind

F: ¿Por qué no quieres tener bebés con Katy?
Daemon: Tío, tengo 19 años. Tener bebés es lo último en lo que quiero pensar.

F: If you'd never met Kat, do you think you'd have ended up with Ash?
Daemon: Probably not. Ash and I worked better as friends than anything else.

F: Si no hubieras conocido nunca a Kat, ¿Crees que habrías acabado con Ash?
Daemon: Probablemente no. Ash y yo estábamos mejor como amigos que como nada más.

F: When you take on human form why do you look like supermodels? Doesn't it draw more attention? Not that I'm complaining!
Daemon: I like attention.

F: ¿Cuando tomas forma humana por qué pareces como los supermodelos? ¿No atrae demasiada atención? No es que me esté quejando.
Daemon: Me gusta la atención.

F: One #Luxen asked her question Is there something between Archer and Dee?
Daemon: I do not even want to think about something being between those two.

F: Un Luxen quiere preguntar: ¿Hay algo entre Archer y Dee?
Daemon: No quiero pensar en que haya algo entre esos dos.

F: Do you think a guy like Daemon can exist? From Russia with love
Daemon: What? I'm not real?

F: ¿Crees que alguien como Daemon pueda existir? Desde Rusia con amor.
Daemon: ¿Qué? ¿No soy real?

F: Hey Daemon! You looking forward to becoming an uncle? Have you figured out a way to break the news about the Origins to D&B yet?
Daemon: Am I looking forward to becoming an uncle? Uh, I don't know what to do with babies. They're... weird.

F: Hey Daemon! ¿Tienes ganas de convertirte en tío? ¿Has pensado ya alguna forma de dar la noticia a los Origins sobre D&B ya?
Daemon: ¿Que si tengo ganas de ser tío? Uh, No tengo ni idea de qué hacer con los bebés. Son...raros.

F: what is your fav part of katy? Phisically or mentally
Daemon: My favorite part of Kat? I don't know if that's Twitter appropriate.

F: ¿Cuál es tu parte favorita de Katy? Física o mentalmente.
Daemon: ¿Mi parte favorita de Kat? No creo que sea apropiado para Twitter.

¡Bueno! éstas han sido todas o casi todas las preguntas del chat...siento si me he perdido alguna, pero era difícil reunirlas todas.
¡Espero que las hayáis disfrutado tanto como yo! ¡Conocemos un poquito más a Daemon y nos volvemos a enamorar de él, ¿verdad?!

¡Saludos Luxens!




Traducción y artículo por Saga Lux Spain

Chat con Daemon!Preguntas y Respuestas. Parte 1

22/6/14

¡Lo prometido es deuda! y ¡aquí os dejo parte de las preguntas y respuestas del chat con Daemon que tuvo lugar el día 2 de Junio en Twitter!
¡Que lo disfrutéis!

F: significa Fan

AVISO: CONTIENE SPOILERS DE LOS LIBROS, SOBRE TODO DE ORIGIN!

F: Welcome to Twitter Daemon! I just wanted to say hello..:)
Daemon: Hello There

F:Bienvenido a Twitter, Daemon! sólo quería decir hola :)
Daemon: Hola ahí.

F: Biggest fear?
Daemon: Losing Kat.

F: ¿Tu mayor miedo?
Daemon: perder a Kat.

F: What’s your favorite smell?
Daemon: Um. Kat?

F: ¿Cuál es tu olor favorito?
Daemon: Um. ¿Kat?

F: Camilla (my friend) and I always talk about you and my friends actually think you’re real LOL. Can you say Hi to us? :D
Daemon: Hey There

F: Camilla (mi amiga) y yo siempre hablamos de ti y mis amigos realmente creen que eres real. LOL. ¿Puedes decirnos hola? :D
Daemon: Hey.

F: HOLY DAMN SHHH* stop ignoring me Daemon!!
Daemon: Not ignoring anyone. Unless the question involves babies. Then yes, I am ignoring that. *shudders*

F: MALDITA SEA JODDD* para de ignorarme Daemon!!
Daemon: No estoy ignorando a nadie. A no ser que la pregunta tenga que ver con bebés. Entonces sí, ignoro eso. *se estremece*

F: Why are you so hot and awesome?
Daemon: I was born this way

F: ¿Por qué eres tan alucinante y sexy?
Daemon: Nací así.

F: idk but i think it's pepe chatting with us
Daemon: No. It's Daemon. Last I checked, he's not me

F: creo que es Pepe el que está hablando con nosotros.
Daemon: No. Es Daemon. La última vez que lo comprobé, él no es yo.

F: What is your favourite character in the walking dead?
Daemon: Governor

F: ¿Cuál es tu personaje favorito de The Walking Dead?
Daemon: El gobernador.

F: Are you a transvestite?
Daemon: That's kind of weird question. Not sure what I think about that.

F: ¿Eres un travesti? 
Daemon: Esa es una pregunta extraña. No estoy seguro de qué pensar sobre ello.

F: If you could relive any of your moments with Katy, which one would it be?
Daemon: The first time we kissed.

F: Si pudieras revivir alguno de tus momentos con Katy, ¿Cuál sería?
Daemon: La primera vez que nos besamos.

F: If I bake cookies and wear red will you come over to my house?
Daemon:  Maybe I would.

F: Si horneo galletas y me visto de rojo, ¿vendrías a mi casa?
Daemon: Tal vez.

F: Hey Daemon, If you had to chose between Dolly and Katy. Who would you choose?
Daemon: Really? Who you think?

F: Hey Daemon, si tuvieras que elegir entre Dolly y Katy, ¿a quién elegirías?
Daemon: ¿en serio? ¿A quién crees?

F: You can say something in Spanish?? Please!
Daemon: Don't know Spanish. Sorry, bud.

F: ¿Puedes decir algo en español? ¡Por favor!
Daemon: No sé español. Lo siento, colega.

F: since when did aliens get hot?
Daemon: When I showed up.

F: ¿Desde cuándo son los aliens sexys?
Daemon: Desde que aparecí yo.

F: you're so awesome Daemon, do you know that?
Daemon: Of course, I do.

F: Eres alucinante, Daemon. ¿Lo sabías?
Daemon: Por supuesto que lo sé.

F: shine bright like a daemon
Daemon: I tend to do that when I get excited

F: Brilla fuerte como un daemon.
Daemon: tiendo a hacerlo cuando me excito.

F: Are you barney stinson?
Daemon: Who?

F: ¿Eres Barney Stinson?
Daemon: ¿Quién?

F: do you have an special talent?
Daemon:  Yeah. But again, not PC for Twitter

F: ¿Tienes algún talento especial?
Daemon: Sí. Pero de nuevo, no es algo que pueda decir por Twitter.

F: why you don't like babies?
Daemon: Because I'm 19

F: ¿Por qué no te gustan los bebés?
Daemon: porque tengo 19 años.

F: life's big question: snickers or crunch bar?
Daemon: Butterfinger

F: La gran pregunta de la vida: ¿Snickers o Crunch?
Daemon: Butterfinger

F: Does Katy still have DB?
Daemon: Yes. She cuddles with it.

F: ¿Sigue teniendo Katy a DB?
Daemon: Sí. Se acurruca con él.

F: Which subject do you prefer more? Math or History?
Daemon: History

F: ¿Qué asignatura prefieres? ¿Matemáticas o Historia?
Daemon: Historia.

F: what's the way to your heart? :)
Daemon:  Not put up with my crap

F: ¿Cómo se llega a tu corazón?
Daemon: No mezclándose con mi mierda.

F: Daemon, can you say hi to me and ----? you should come to Brasil for your honeymoon!!
Daemon: Hey there

F: Daemon, ¿puedes decirnos hola a mí y a ...? Deberías venir a Brasil para tu luna de miel!
Daemon: Hey.

F: have you ever cheat kat?
Daemon: Hell to the no

F: ¿Has engañado alguna vez a Kat?
Daemon: Demonios, no.

F: Do you regret blowing up Kat's laptop?
Daemon: Nope.

F: ¿Te arrepientes de haber volado por los aires el portátil de Kat?
Daemon: Nop.

F: do you like alcoholic beverages? ;)
Daemon: Sure do.

F: ¿Te gustan las bebidas alcóholicas? :)
Daemon: Claro.

F: If I bake some cookies would you come to my house and eat them.? ._.
Daemon: Be right over, babe

F: Si horneo algunas galletas, ¿vendrías a mi casa y te las comerías? 
Daemon: quédate ahí, cielo.

F: ….
Daemon: Well, you don't know what we were doing that caused me to be shirtless

F: ...
Daemon: Bueno, no sabes qué estábamos haciendo para que acabara sin camiseta.

F: What do you think about a movie of your life?
Daemon: I don't think about it all at

F: ¿Qué piensas sobre la película acerca de tu vida?
Daemon: No pienso sobre ello.

F: are u afraid of something??
Daemon: Losing Kat

F: ¿Tienes miedo de algo?
Daemon: de perder a Kat.

F: If you see Dee and Archer making out, how you would react? Hitting him?
Daemon: Vomit in my mouth then punch Archer

F: Si vieras a Dee y a Archer enrollándose, ¿Cómo reaccionarías? ¿le pegarías?
Daemon: Vomitaría en mi boca y después pegaría a Archer.

F: How do you feel when Katy fangirls over hot fictional characters?
Daemon: Cool with it. Because they're fictional.

F: ¿Cómo te sientes cuando Katy fangirlea sobre personajes de ficción sexys?
Daemon: Me parece bien. Porque son de ficción.

F: What kind of cookies are your favorite? ;)
Daemon: chocolate chip

F: ¿Cuáles son tus galletas favoritas? ;)
Daemon: las que tienen trocitos de chocolate.

F: What do you think about kittens?
Daemon: They're cute

F: ¿Qué te parecen los gatitos?
Daemon: son monos.

F: Are you shirtless right now?
Daemon: Of course

F: ¿Estás sin camiseta ahora mismo?
Daemon: Por supuesto.

F: I may be following this chat while taking a shower...;)
Daemon: That's hot

F: Puede que esté siguiendo este chat mientras me ducho...;)
Daemon:eso es sexy

F: I'm supposed to be sleeping right now Mr. Stop being so hilarious and distracting ((don't))
Daemon: Perhaps you should stop thinking about living vibrators

F: Debería estar durmiendo ahora mismo Sr Para de ser tan divertido y de distraerme (no lo hagas)
Daemon: Tal vez deberías parar de pensar en vibradores vivientes.

F: what's your pet peeve?
Daemon: People making assumptions. Or asking me about babies

F: ¿Cuál es tu cruz?
Daemon: La gente que hace suposiciones. O los que me preguntan por bebés.

F: Who did you lose your virginity to?
Daemon: Now, I'm not gonna tell the entire world that

F: ¿Con quién perdiste tu virginidad?
Daemon: Vale, no voy a decirle al mundo entero eso.

F: Do you like winter or summer?
Daemon: Summer

F: ¿Te gusta el invierno o el verano?
Daemon: Verano.

F: Did you really spend 5 hours in the room with Kat?
Daemon: If I said I did, I did

F: ¿De verdad pasaste 5 horas en la habitación con Kat?
Daemon: Si dije que lo hice, es que lo hice.

F: What do you think of the combination of their last names Black + Swartz = Blartz shipper name?
Daemon: Sounds like a bowel problem

F: ¿Qué opinas de la combinación de apellidos Black+Swartz = Blartz como nombre para compañía de transportes?
Daemon: parece un problema intestinal.

F: Are you going to lecture your brother and sister about safe sex? (Saga Lux Spain)
Daemon: I don't want to think about sex and my brother in the same thought

F: ¿Vas a echarles un sermón sobre sexo seguro a tu hermano y a tu hermana? (Saga Lux Spain)
Daemon: No quiero pensar en el sexo y en mi hermano en el mismo pensamiento.

F: what was your reaction when you knew will had kat?
Daemon: My heart stopped

F: ¿Cuál fue tu reacción cuando supiste que tendrías a Kat?
Daemon: Mi corazón se detuvo.

F: why r u so sweet/hot/nice/hot?
Daemon: Because I'm a guy

F: ¿Por qué eres tan dulce/sexy/amable/sexy?
Daemon: Porque soy un tío.

F: Last time I checked Blake was a guy, so are you saying he's sweet/hot/nice/hot?
Daemon: I'm sure he did have different moods

F: La última vez que lo comprobé, Blake era un tío, ¿estás diciendo que él es dulce/sexy/amable/sexy?
Daemon: Estoy seguro de que tiene diferentes estados.

F: what is your fave book?
Daemon: Anything with pictures in them

F: ¿Cuál es tu libro favorito?
Daemon: cualquiera que tenga dibujos.

F: has it ever been a problem to have the same initials than your siblings? love xx
Daemon: All the time.

F: ¿Ha sido un problema tener las mismas iniciales que tus hermanos? Con amor xx
Daemon: Todo el tiempo.

F: will you marry me?
Daemon: I would, sweetie, except I'm alredy married

F: ¿Te casarás conmigo?

Daemon: Lo haría, cariño, pero ya estoy casado.

F: If Katy and yourself ever got a chance to travel to Los Angeles, Ca. What tourists site would you go see first?
Daemon: Walk of Fame. That would be cool

F: Si Katy y tu tuvierais la oportunidad de viajar a Los Ángeles. ¿Qué lugar turístico visitaríais primero?
Daemon: El paseo de la fama. Eso estaría guay.

F: To phrase this as a ?: can I say that I love your reaction when Kat greets you by way of jumping? :) And you call her "Kitten"
Daemon: I love that she greets me that way too.

F: Para poner esto como una pregunta. ¿Puedo decir que amo tu reacción cuando Katy te saluda saltando sobre ti? :) y tú la llamas "Gatita"
Daemon: A mí también me encanta cuando ella me saluda de esa manera.

F: What is your best attribute?
Daemon: Everything

F: ¿Cuál es tu mejor atributo?
Daemon: Todo.

F: I have this theory that Daemon secretly likes boy bands and is obsessed with One Direction
Daemon: Well, that's just twisted

F: Tengo esta teoría de que a Daemon le gustan secretamente las bandas de chicos y que está obsesionado con One Direction.
Daemon: Bueno, eso es retorcido.

F: What is your problem with the babies?
Daemon: what's everyone's obsession with them?

F: ¿Cuál es tu problema con los bebés?
Daemon: ¿Cuál es la obsesión de todo el mundo con ellos?

F: So, tell me Daemon, how much you can eat for just one day?
Daemon: At least 5000 calories worth of food

F: Así que, dime Daemon, ¿Cuánto puedes comer en un día?
Daemon: Al menos 5000 calorías de comida.

F: Katy or Katy in a bikini?
Daemon: Is that a trick question?

F: Katy o Katy en bikini?
Daemon: ¿Es una pregunta trampa?

F: Is Dolly your pride and joy?
Daemon: Kat is my pride and joy

F: ¿Es Dolly tu alegría y tu orgullo?
Daemon: Kat es mi alegría y mi orgullo.

F: what would you do if Dolly was stolen????
Daemon: I would not be happy.

F: ¿Qué harías si te robaran a Dolly?
Daemon: No me sentiría feliz.

F: If it ever came down to a fight between the Lux and the Winchesters, who would win?
Daemon: The Luxens of course

F: Si alguna vez hay una lucha entre los Luxen y los Winchesters, ¿Quién ganaría?
Daemon: Los Luxens, por supuesto.

F: If you had to choose (I already hate asking but...) between Kat or Dee, who would you save?
Daemon: I can't even think of that

F: Si tuvieras que elegir (y odio preguntar pero...) entre Kat o Dee, ¿a quién salvarías?
Daemon: No puedo siquiera pensarlo.

F: do you miss ash?
Daemon: Of course I do

F: ¿Echas de menos a Ash?
Daemon: Por supuesto que lo hago.

F: if you could bring to life someone of Your family, who would bring it back??
Daemon: My parents so Kat could know them

F: Si pudieras traer a alguien de tu familia, ¿A quién traerías de vuelta?
Daemon: A mis padres para que Kat pudiera conocerlos.

F: Do you remember anything about your Space travel? Like what did you see or what did you feel when you were outside Lux?
Daemon: I don't remember much of it, which is probably a good thing

F: ¿Recuerdas algo de tu viaje por el espacio? ¿Algo que viste o sentiste cuando estabas fuera de Lux?
Daemon: No recuerdo mucho de ello, lo cual es probablemente algo bueno.

F: What's ur favorite ability/power?
Daemon: Moving so fast I startle Kat. That's always fun

F: ¿Cuál es tu habilidad/poder favorito?
Daemon: Moverme tan rápido que asusto a Kat. Eso siempre es divertido.

F: How many times have you had sex?
Daemon: Come on now, babe. Guy has to keep some secrets

F: ¿Cuántas veces has tenido sexo?
Daemon: Vamos, cariño. Un tío necesita tener sus secretos.

F: Final question, how does it feel for you to have Katy as Mrs. Black instead of Ms. Swartz?
Daemon: Feels awesome

F: La última pregunta, ¿Cómo te sientes al tener a Katy como la Sra Black en vez de la Señorita Swartz?
Daemon: Es alucinante.



Bueno, ¡hasta aquí la primera parte de las preguntas y respuestas del Chat con Daemon!
¿Qué os ha parecido?

¡¡¡¡¡¡¡¡Daemon me tiene enamorada!!!!!!!

Saludos, Luxens!!!!






Traducción y artículo por Saga Lux Spain